苏菲抄本 | 《凡人晨歌》
本帖最后由 追随导师 于 2018-6-20 14:21 编辑这是一次决不同于以往任何经验的阅读,因为它并非是创作,而是来自“义理哈默”(神启),记载方式也是口述再笔录,口述者经历了一次很痛苦又分外甜蜜的苏菲之旅,每一段文字都是这场浩大而狭窄的旅途中的“通关文牒”,尽管口述者如此真实体验,笔录者如此忠实记录,序订者如此详实道来,很多人仍然会想象成这是一部蓄意创作的诗集,更有人误读为口述者、笔录者、序订者实乃一人。对此,我们只能苦笑!一切真实全归真主!
转自 回学馆 公众号
奉普慈特慈真主之名
一切赞颂全归真主!祝福我们的领袖人神二等的先知穆罕默德和他的后裔平安。赞主清净,贫仆在汗八里遭遇了这样的奇事:
贫仆遇到了一位难得的苏菲修士,他的中国名字叫马弢,不过他更为人所知的名号是“德尔维希·马哈迪”,贫仆初见到他的时候,是在汗八里城东边一个叫管庄——那个地方有穆斯林和清真寺——的地方,后来蒙真主的喜悦,我们成了密契的道友。据他自称也是嘎德仁耶的西里西来,因为这个原因,我们更加亲近,据传他的有突厥血统的父亲曾娶了兰州的女子为妻,生下受人喜爱的他。如同所有的德尔维希一样,他的前半生神秘无知。后来他因为真主的口唤,走进了汗八里北边的山中。
贫仆去山中见他的时候,当时他已经有连续六十四天的与真主的接续中。清高伟大的真主把他的机密赏赐给他所意欲的人,德尔维希·马哈迪通晓了真主的机密,越过了常人难以攀越的46重迈卡木,每当越过一个迈卡木的时候就从真主那里得到一个“都阿”,每一个“都阿”都有其特殊的指点,每一个“都阿”都来自晨礼时分的约会。据德尔维希·马哈迪亲口告知贫仆,这46个“都阿”是一只翠绿色的鸟儿的两翼,每一翼都有23支光滑翠亮的羽毛,每当晨礼的时候这只鸟儿就飞来落入他的怀中,从不爽约。第47天,这只鸟儿飞逝在真主浩瀚的空中。感赞真主,他以如此的迹象昭示世人。这46个都阿来自马哈迪的侍者的记录,这位侍者来自南洋,中国的名字叫做“伯澍”,每一天晨礼结束,侍者会忠实地记录下马哈迪口述的“都阿”,然后再读给马哈迪反复确认,以保证文字的真实无误,在这一点上,指主发誓,侍者的记录完全忠实可靠。
承蒙马哈迪阁下的抬爱,他将这46个都阿交给无能的贫仆,并谦虚地要求贫仆审订。赞主清净,无计无力,贫仆诚惶诚恐仔细恭读,发现马哈迪阁下所领受的苏菲体验决非贫仆所能企及。马哈迪阁下的汉语造诣非常深厚,能讲授中国的《诗经》,所以他口述的都阿有着非凡的文字美,然而,这种苏菲的体验,绝不可从文学来看,如同毛拉·贾拉鲁丁·鲁米的体验一样,庸凡之人往往会把它称为“诗”。但这些都阿其中的指点,只有真主至知,每一个都阿背后都有庄严的经训依据。以贫仆愚拙的判断,马哈迪阁下已经飞翔在嘎拜高塞尼的边缘,他的这种体验在当今的苏菲世界也是罕见!
宴席终有散场,花儿终有开败。马哈迪阁下因为完成了在汗八里的尔巴代,所以和他的侍者离开了这里,临行把汉文手稿交付给贫仆。贫仆因挚爱其中深刻的密意,想要传达给更多的道中之人,所以恭敬录出,以便传阅。
感赞真主让世人相互认识,或许我们的灵魂早已在先天相见,出于同一道统的感情和马哈迪阁下热切的邀请,无能的贫仆写下这些,以告知这篇题为《凡人晨歌》的46个晨礼都阿的来历,好叫世人有个证据。
赞颂我们的道祖、宇宙的轴心、筛海之王——阿布都里·嘎迪尔·哲俩尼阁下;
赞颂爱与被爱的国王——沙海·麦海布布·拔·麦海布比阁下;
赞颂灵魂的父亲——克马伦丁·古图布·冉巴尼·古图布·考乃尼·古图布·瓦随里阁下。
贫仆:赛义德·海碧本朗·古都斯汗
写在汗八里城慈慧胡同
时间是回历1436年的圣纪月
汗八里:伊斯兰古典时代对北京的称呼,蒙元定都北京,除汉语世界称为大都外,西域世界包括欧洲皆称为“汗八里”。源自突厥语,“汗”是“王”、“八里”是“城”,汗八里(Khanbaliq),即王城。《马可波罗游记》即称北京为汗八里。
嘎德仁耶:伊斯兰苏菲宗派。是苏菲内历史最古老、影响最悠久的宗派,意为“大能”,由阿布都里·嘎迪尔·哲俩尼尊者(1078-1166)倡起,并由他的名字“嘎迪尔”命名。在中国有持久的影响力。
西里西来:阿拉伯语,原意为“绳索”。后指苏菲道统、黄金序列。
德尔维希:波斯语,原意为“穷人”“乞士”。后专指云游的苏菲修行者。元明史书,多音译为“迭里迷失”或“迭里威士”。
迈卡木:阿拉伯语,意为“阶段”“次第”“境界”。
睹阿:又译为“杜瓦”。祷辞。
晨礼:黎明前的礼拜,早课。
序者忘记侍者的马来名字,仅记姓黄,字伯澍。
毛拉·贾拉鲁丁·鲁米:西方简称为鲁米(1207-1273),苏菲尊者,莫拉维耶苏菲道团的创始人。他不但在宗教修行上有巨大的成就,而且在波斯文学史上享有极高的声誉,他与菲尔多西、萨迪、哈菲兹齐名,有“诗坛四柱”之称。
经训:古兰经和圣训。伊斯兰学术的经学依据。古兰经是天启,来自真主;圣训是圣传,来自穆圣。
嘎拜高塞尼:两弓一弦。是很高妙的苏菲体验,如佛教之“菩提”“般若”一般不可直译。
尔巴代:“工作”“事务”。
嘎德仁耶道团的初祖,也是其他各大苏菲宗派的源头,见注释2,墓在今伊拉克巴格达。
嘎德仁耶道团35代祖,行迹于清乾嘉年间,殁于今新疆莎车县。
嘎德仁耶道团36代祖,中原阿哈掉门宦初祖,中文名马天一(1801-1864),墓存今青海大通县。
回历:伊斯兰教日历。因伊斯兰教在中国又被称为“回教”,所以称“回历”。回历1436年,对应于西历大约为2014年10月25日到2015年9月24日。圣纪月,是纪念穆圣诞辰的一月,回历1436年圣纪月约为西历2015年1月。
晨歌,是生活清亮的先锋,是信仰欢快的前奏,是宜在每一个清晨逐章诵读。需知每一天的来临并非天经地义。凡来临的日子都经过真主的赐赋。
晨歌是如此自然的响应
即便默诵之时,也能带你进入梦乡
如同甘甜的露珠
如同初乳的奶汁
如同深藏的贡蜜
如同旋转中的酒杯
晨歌属于凡人(人我)
1
主啊
看这个迟到的人
他如今丧失了骄傲的资本
但往后每一个清晨他若深深祈祷
您也不能熟视无睹
人力的工程一旦告竣
您的影响才刚刚开始
阿敏
主啊
看那个幸福的人
只是一个被幸福定义的样品
在追随您的道路中意外地揭示了自身
本末倒置,将错就错
悲欢离合,任其虚空
只为迎接你而准备着
阿敏
主啊
看那个贪睡的人
赤裸裸地想要与真理结盟
而您孕育的宝藏何止这些
惩罚的手段也不止一种
梦中,身与梦中人争辩不休
您一向支持那个多余的人
阿敏
主啊
那个追随时间的人
终究被时间抛弃
您在圆心和原音中守护
在时空联合之外收割
多变的人徒劳无功
流浪的人谁敢认同
阿敏
主啊
看那个幸福的人
只是一个被幸福定义的样品
在追随您的道路中意外地揭示了自身
是不是现在重新校订翻译的版本,有几个词感觉不是以前的人的习惯用法。
“迈卡木”,不知道和新疆维吾尔族的“木卡姆”的单词有没有关系。 主啊
看那个行走在风中的人
逆风时艰难,顺风时被动
生活在信仰中的人同样如此
艰难与被动兼而有之
偶尔人们享受无风的时刻
但是没有信仰的日子绝无仅有
阿敏
主啊
看那个贪吃的人
莫名其妙地自信永生
您给予的越多
我们得到的越少
丰饶的世界中
茁壮成长的人不及三分之一
阿敏