色俩目
我有个他是穆斯林国家留学过来的,他说:咱们中国念的(赞文提文)这些赞圣的迈尔纳错了,应该像沙特马来西亚那样念赞圣,他说明文里边有一段阿也提(你们念的经文要像阿拉伯人一样学习,字字分明俊美的念)他不反对赞圣,但是要像穆斯林国家一样念的字字分明,他说咱们的祖辈们那个时候没有条件学习穆斯林国家的那种赞圣,现在有条件了应该改正过来,该怎么回复他这种苛刻的问题。滴水伊清 发表于 2018-12-28 21:40 static/image/common/back.gif
赞圣有四千多样,另一传述有一万二千样,并不是完全要按照国外的方式赞,而且沙特真会这样赞声吗?多吗?中 ...
但一定不能越过一点,不能改变发音、符号、增加长音、叠音,至于国外国内的调子音调不能作为局限正确与不正确的条件
赞圣有四千多样,另一传述有一万二千样,并不是完全要按照国外的方式赞,而且沙特真会这样赞声吗?多吗?中国的传统的赞声方式(赞文/提文)都是门宦道长从国外的苏菲教团传承过来的,很贵重的赞词,还有《穆罕买斯》,重要的是你赞,不是形式。而且明文是针对诵读古兰经的。留学生总是喜欢新鲜感,没有找到悠久传承的甜美,条件是有了,但我们是中国穆斯林,我们要传承我们正确的干办
发源地不等于传承地,新中国成立之初,全国人就没有语言统一的标准,为了便于交流,才把北京天津一代的人家的本地话规定为现如今全国通用的普通话,试问,现在人说的话是70年前中国人说的话?现在的汉字是70年前的汉字?现在的服装等等是70年前中国人的服饰?社会在变革,阿拉伯国家也在变革,包括文字书写以及发音都是,都发生了变革,而中国的穆斯林自从千百年传承以来,一直保留着穆圣色俩目时期最古老的传统与做法。。。
我们教门才是真正原原本本实行穆圣(愿主福安之)时期一切遵行的教门,我举个例子,格迪目是穆圣*的舅舅宛嘎斯巴巴传到中国的,而哲赫忍耶的道统也可以追溯到圣门弟子穆阿兹,传统格迪目的赞圣、古兰经、胡图白等念法(道勒)和哲赫忍耶有很多相似之处,这不是巧合,这说明根子是一个。
滴水伊清 发表于 2018-12-28 21:40 static/image/common/back.gif
赞圣有四千多样,另一传述有一万二千样,并不是完全要按照国外的方式赞,而且沙特真会这样赞声吗?多吗?中 ...
http://www.chinasufis.com//mobcent//app/data/phiz/default/28.pnghttp://www.chinasufis.com//mobcent//app/data/phiz/default/28.pnghttp://www.chinasufis.com//mobcent//app/data/phiz/default/28.pnghttp://www.chinasufis.com//mobcent//app/data/phiz/default/28.pnghttp://www.chinasufis.com//mobcent//app/data/phiz/default/28.png
马来西牙也有和阿拉伯差别很大的赞法呀
安薩倆穆。
各個謹守傳承的中國蘇菲道團,
並非他說的沒有學習條件。
兩百八十多年傳入的哲赫忍耶為例,
嚴謹的傳承與連唸法字音都不可隨意更動,
除非是那時代謝赫毛拉在當時得到的引領。
歡迎您帶著他走訪一趟昆明學苑,
那裡有位熟悉中國蘇菲教團的長者導師,
祈主使您們能探訪到更貼近史實的真相,
阿米乃
安薩倆穆。
各個謹守傳承的中國蘇菲道團,
並非他說的沒有學習條件。
兩百八十多年傳入的哲赫忍耶為例,
嚴謹的傳承與連唸法字音都不可隨意更動,
除非是那時代謝赫毛拉在當時得到的引領。
歡迎您帶著他走訪一趟昆明學苑,
那裡有位熟悉中國蘇菲教團的長者導師,
祈主使您們能探訪到更貼近史實的真相,
阿米乃
安薩倆穆。
各個謹守傳承的中國蘇菲道團,
並非他說的沒有學習條件。
兩百八十多年傳入的哲赫忍耶為例,
嚴謹的傳承與連唸法字音都不可隨意更動,
除非是那時代謝赫毛拉在當時得到的引領。
歡迎您帶著他走訪一趟昆明學苑,
那裡有位熟悉中國蘇菲教團的長者導師,
祈主使您們能探訪到更貼近史實的真相,
阿米乃
页:
[1]