找回密码
 注册会员
查看: 31974|回复: 6

鲁白第六册20本第二十九章《蜘蛛章》5

[复制链接]
发表于 2023-3-25 11:23:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
(29:36)我曾把他们的弟兄舒尔布派遣到麦德彦,然后他说:“我的族人啊!你们崇拜真主吧!你们指望(畏惧)后世的日子,你们不要在地面上作恶而过分。”
﴿وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الْآخِرَ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴾
“我曾派遣到麦德彦”:وَإِلى مَدْيَنَ即وأرسلنا الى اهل مدين(我曾派遣到麦德彦的居民)。
“他们的弟兄舒尔布”,因为舒尔布是属他们的血统。的确明文的注释前面多次详解了。
“然后他说”:舒尔布教化他们说:
“我的族人啊!”,波文是اى كروه من。
“你们崇拜真主吧!”:你们崇拜独一的真主吧!
“你们指望后世的日子”,指成立日,因为成立日是末日。
即:你们期望成立日和在此日中发生的各种事情,今天你们做后世你们获益、你们从真主的刑罚中得平安的善行吧!
有人说:“你们指望死亡日”,因为死亡日是寿限末时。
“你们不要过分”:عثا是出自三母复式的أفسد。
“在地面上”:在麦德彦地方。
“作恶”:你们不要以短斤少两而作恶,即:لا تعتدوا حال افسادكم(你们在你们作恶的事情上不要过分)。
以مُفْسِدِينَ局限العثى,尽管作恶基本上都是过分的也罢,只是也有作恶并不是干坏事,如针对过分的亏己不义者,以其人之道还治其人之身。其中就包括利大于弊的行善,如赫祖勒圣人杀玩童、捣破船。
 楼主| 发表于 2023-3-25 12:24:11 | 显示全部楼层
(29:37)而他们不相信他,然后地震就袭击(制服拿住)了他们,在清晨他们在他们家中成为僵卧死亡的。
﴿ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ﴾
“而他们不相信他”,即:他们不相信舒尔布,他们没有回心戒恶,
“然后地震就袭击了他们”,即:强烈地震袭击了他们,以致他们家园坍塌。在《呼德章》中说:“一声呐喊袭击了他们行亏的人们11:94”,即:哲伯拉依莱的一声呐喊,因为呐喊是地震发生的原因,是由于呐喊使空中和地球层产生的声波而发生的地震。
“在清晨他们”:فَأَصْبَحُوا即صاروا。
“在他们家中”,即:在他们城市或他们家中。
دار没有像有人说“فى ديارهم”的那样引用复数,是因为没有任何含糊蒙蔽。
“成为僵卧死亡的”:成为面容朝地跪卧而死的。
那是由于他们没有听从真人的教化,他们内心摇动,报应出自行为同类。
 楼主| 发表于 2023-3-26 06:46:03 | 显示全部楼层
(29:38)(我毁灭了)阿德人和赛莫德人,他们的一部分居所确已为你们阐明。恶魔曾为他们装饰了他们的行为,以致从正道上阻止了他们,他们曾是有才智明见的。
﴿وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ﴾
“阿德人”:عاداً以隐藏的动词受宾格,عاداً之前的证明了它。即:وأهلكنا عادا قوم هود(我毁灭了呼德的族人阿德人)。
“和赛莫德人”:和萨里哈的族人赛莫德人。
ثَمُودَ按照注解为部落是半变尾词。
“他们的一部分居所确已为你们阐明”,即:麦加人啊!我毁灭他们,他们的遗址已为你们显现。在也门有阿德人的居所,在哈知勒(الحجر)有赛莫德人的居所,你们旅途中经过这些遗址时已目睹过。
“恶魔曾为他们装饰了他们的行为”:恶魔曾以各种库夫勒和罪恶,以及觉得这些在他们眼中美好而装饰了他们行为,
“以致从正道上阻止了他们”:从他们应该修行的道——端正、近主的认主独一之道上拨转了他们。
“他们曾是有才智明见的”,有人说:“استبصر فى امره”,如果他是有眼光的。
即:真的,阿德和赛莫德人是有眼光、有理智、能够观察和求证的,但他们追随恶魔而抛弃了这些,他们的理智在分明真伪中没有一点作用,所以他们像牲畜一样。
诗:
مهر حق بر چشم وبر كوش خرد ... كر فلاطونست حيوانش كند
如果真主在智慧的目和耳,
纵然是柏拉图,也会变成动物。
——见《鲁白(روح البيان)》第六册468页
 楼主| 发表于 2023-3-26 06:47:56 | 显示全部楼层
(29:39)(我同样毁灭了)戈伦、法老和哈曼。穆萨确已把许多明证奇迹显示给他们了,但他们在地面上高傲,他们是无能超脱(罪刑)的。
﴿وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءهُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ﴾
“(我同样毁灭了)戈伦、法老和哈曼”,这一句连接عَادًا。
使戈伦行前,是因他血统高贵,正如前面提到的那样。其中明示古莱氏族逆徒,他们血统的高贵不能使他们幸免于难,正如戈伦不能摆脱的那样。
“穆萨确已把许多明证奇迹显示给他们了”:穆萨确已把许多明显的证据和明确的奇迹感应显示给他们了,
“但他们高傲”,不接受真理。
“在地面上”:在埃及地面上。
“他们是无能超脱(罪刑)的”:他们是无能摆脱罪刑的,他们不能让罪刑失去,不然,真主的罪刑能惩治他们,并毁灭他们。سابِقِينَ出自他们的话“سبق طالبه(他甩掉了追他的人)”,当追的人失去了他,没有赶上他时。拉艾布说:“السبق的本义是在行走中超前,而后扩展用于其它动作中的超前。”正如部分上人说:“的确,真主是追责每位责成者的,以还报他的行为——善有善报,恶有恶报。”
 楼主| 发表于 2023-3-27 11:02:41 | 显示全部楼层
(29:40)因为每一个人我都以他的罪恶惩罚了他。他们中有我曾使飞沙走石袭击他们的,他们中有被剧烈暴声(恐怖)袭击的,他们中有我叫地面陷下的,他们其中有我淹没了的,真主必定不亏枉他们,是他们的自性亏了他们的本身。
﴿ فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ﴾
“因为每一个人”是解明以蒙蔽之道所表说的他们无能超脱罪刑,即:كل واحد من المذكورين(被提到的每一伙人)。
“我都以他的罪恶惩罚了他”,即:我都以他的罪过惩罚了他,而不是惩罚一部分放过一部分,正如让宾语行前所提醒的。
一部分经注家说:“الاخذ其本义是用手拿,然后借用于其它方面,因此الاخذ含接受之义,正如真主的话‘وَأَخَذْتُمْ عَلى ذلِكُمْ إِصْرِي,即:قبلتم عَلى ذلِكُمْ عهدى(你们愿以此接受我的缔约吗?)’。在这里الاخذ含التعذيب(惩罚)之义。”
在《穆夫勒达提(المفردات)》经中说:“الاخذ是拥有某物,并得到它——有时通过沟通,如真主说:‘مَعاذَ اللَّهِ أَنْ نَأْخُذَ إِلَّا مَنْ وَجَدْنا مَتاعَنا عِنْدَهُ(我们从乱捕人的事上求真主护佑,除非是在他跟前发现我们物品的人12:79)”;有时是通过强制,如真主说:‘لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلا نَوْمٌ(盹睡不能侵犯他2:255)’有人说:‘أخذته الحمى(热症拿住了他)’。以المأخوذ والأخيذ表达的是俘虏。”
在《艾斯艾莱提•穆格哈迈提(اسئلة المقحمة)》经中说:“真主的话‘因为每一个人我都以他的罪恶惩罚了他’证明真主只以各人的罪恶加以惩罚人。有人说:‘真主假若无端惩罚是可以的’。答:我们深信真主是因不信而惩罚不信的人,是因罪恶而惩罚犯罪的人。真言只是此事:假若真主无端惩罚,真主不是亏人的,因为他以全权的判断为所欲为。”
 楼主| 发表于 2023-3-27 17:44:46 | 显示全部楼层
“他们中有我曾使飞沙走石袭击他们的”是详解الاخذ(惩罚)的,即:ريحا عاصفا فيه حصباء(我曾使裹挟着飞沙走石【 】的狂风袭击他们)。他们(受惩罚的人们)是阿德人(عاد);或者即:ملكا رماهم بها(我曾使天仙用石射他们),他们(受惩罚的人们)是鲁特的族人。
“他们中有被剧烈暴声袭击的”,像麦德彦人(مدين)、赛莫德人,哲伯拉依莱发出一声呐喊震裂了他们的心,毁灭了他们的灵魂。波文:哲伯拉依莱对他们一声呐喊,他们的胆便被震裂。
“他们中有”,波文是واز ايشان كسى بود كه。
“我叫地面陷下的”,如戈伦和他的追随者。
بِهِ的الباء是为带宾语。
这就是适合恶行的报应,因为财富往往被放在地下。
“他们其中有我淹没了的”,像努哈的族人,法老和法老的族人。
الإغراق是غرقه كردن(淹),正如在《塔志(التاج)》经中说的。الغرق是沉入水中,即:水中沉底,落于水中。
“真主必定不亏枉他们”:真主必定不会因对他们放错惩罚而亏枉他们,因为那从真主方面是不可能的,因真主已阐明差使者了。
“是他们的自性亏了他们的本身”但他们由于招来刑罚的各种库夫勒和罪过上顽固而亏了他们的本身。
اى كه حكم شرع را رد ميكنى ... راه باطل ميروى بد ميكنى
拒绝教法的人啊!
你行虚伪之道而成作恶者了。
چون تو بد كردى بدى يابى جزا ... پس بديها جمله با خود ميكنى
若你作恶,你必得恶报,
因恶全是你自己所造。
诗:
پس ترا هر غم كه پيش آيد ز درد ... بر كسى تهمت منه بر خويش كرد
总之,如果发生了让你伤心不快的事,
不要怪罪别人,首先要好好反省自己。
穆乃伯海之子卧海布(وهب بن منبه)说:“在一些经典中我看见:今世的甜美是后世的痛苦,今世的痛苦是后世的甜美。今世的干渴是后世的甘泉,今世的甘泉是后世的干渴。今世的欢乐是后世的忧伤,今世的忧伤是后世的欢乐。谁干了一件善或恶,他必得到它。事情关系结局。”
——见《鲁白(روح البيان)》第六册469页
 楼主| 发表于 2023-3-27 17:45:03 | 显示全部楼层
你岂未见此事:明文所提到的此等人,当他们最终是否认真理时,他们遭受了惩罚。要是他们成为诚信者,必定在他们事先所做的那些上他们被宽容。总之,当他们活在作恶上时,他们就必死在刑罚上,并复生在死时情景上。因此,他们从坟中复生起来时只是说:“亏伤!”
真主用这节明文劝导了麦加人和他们以后直到复活日的人,以便他们深思,以他们的理智取益济、远离亏己不义、伤人、高傲、作恶,在它中确有完善、成功、达到目的,但是调养和引导只是奴仆天赋中的得到的显露。
道长赛尔迪(الشيخ سعدى قدس سره)说:
چون بود اصل جوهرى قابل ... تربيت را درو اثر باشد
如果本质就是有领受宝石,
调养在它中才能有作用。
هيچ صيقل نكو نداند كرد ... آهنى را كه بد كهر باشد
本质恶的铁块,
任何人不能把它磨光亮。
《古兰经》犹如大海,它只洁净那其品级(事情)中有宝石的人,对于狗没有任何裨益。
سك بدرياى هفتگانه مشوى ... كه چو تر شد پليدتر باشد
你在七大海中别洗狗,
因为如果它湿了,它越腥臊。
خر عيسى اگر بمكة برند ... چون بيايد هنوز خر باشد
尔萨的驴如果被赶到麦加,
若它回来后,仍是一头驴。
据传:一长辈自称贵人,因为他曾侍奉一位贵人四十年。于是一位明智之人说:“在那贵人上原有一头骡子,他骑它四十年,它仍是一头骡子,直到骡子死去”,即:完人骑它对它没有起作用,因为它没有人的天赋。于是自称者哑口无言。
一切珠宝是惟独真主的,我们求真主使我们脱离本性境界,立于清净圣神境界。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣传真道网

GMT+8, 2024-3-29 16:48

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表