|
开天古教
清真教严施济,奉主之命,所以敛丰盈,周不给也。人生财富非出于智力之所能,故苏喇马纳圣人至富,尔撒圣人至贫。又如孔子之厄于陈蔡,颜回之箪食屡空。古之圣贤,犹不能转移贫富,则必有掌握恩威,隐隐于造物之微者,预定夫人生顺逆之机。故禄云“天禄”,课云“天课”,犹府库之财必资税赋,济饥之粟发之仓廓也。中人之富,百不得一;处巨富而至足者,万不得一焉。是真主以至贫者,寄于至顺之所爱养,一以动人之侧隐,以行周济;一以净人之营业,赎其过愆。不得谓我能济人,市恩悖主。盖谓人之衣禄系于真主阙下。试思禄我者为谁?则怪吝不敢自起。若私主恩以为己有,日贪图而吝啬,虽富有万镒万钟,锱铢粒米皆暗味不明之物。钻营密贮,握如鳅鱼,握愈紧而去愈疾,霎时赤手空回,赢得孽如影伴。
——《清真指南》
释义:
伊斯俩目教门重视施善济贫,遵奉真主之命,所以要征收富余的,救济穷困的。人拥有财富的多少并不取决于个人智力的强弱,所以苏莱玛乃圣人*最富有,而尔撒圣人*最贫穷。又如孔子在陈国和蔡国陷于穷困境地,颜回的饭篮常常空着。古代的圣贤,也不能转移贫富,那么,必定有掌握恩威,明察洞悉造物细微之主,预先定下了人一生顺逆的机密。所以禄称为“天禄”,课说成“天课”,如同府库中的财产,一定是税赋积蓄而来,救济灾荒的粮食是从粮仓中发放的。
中等富余的人家,不到百分之一;最富足的人家,不到万分之一。这是真主把最贫穷的人,委托给处于顺境的人爱护供养。一是为了打动人的恻隐之心,以便施行周济;二是为了净化人的经营收入,赎去他们的过失。不能说自己周济了穷人,就炫耀恩惠,隐昧真主之恩。
所以说,人的衣禄来自于真主所赐。想一想,给我福禄的是谁?这样就不敢产生吝啬之心了。若把真主所赐的恩惠视为自己的私有,整天贪婪而吝啬,即使富得黄金万两,粮食万担,一文钱一粒米全是暗昧不明之物。投机钻营得来的东西,秘密积贮,就象握在手中的泥鳅,握的越紧,离去的就越快,转眼间空手而回,只犯下罪孽,象影子一样伴随着。
|
|