找回密码
 注册会员
查看: 41296|回复: 6

[诗歌] 你只是路过

[复制链接]
发表于 2019-5-27 21:23:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
转自 鲁米说 公众号


You don't live on the earth,
you are passing through.

你并不住在地球上,
你只是路过。


Death has
nothing to do
with going away.
The sun sets.
The moon sets.
But they are
not gone.

死亡
与离去毫无关系。
太阳落下。
月亮落下。
但它们
没有离开。


Our death is
our wedding with eternity.

死亡
是我们与永恒的婚礼。


Anything born in spring dies in fall,
but love is not seasonal.

任何在春天诞生的事物,都会在秋天死去。
唯有爱,不分时节。
发表于 2019-5-27 22:46:04 | 显示全部楼层
好美的诗,喜欢鲁米
发表于 2019-5-27 22:46:29 | 显示全部楼层
       死亡很沉重,但我们终其一生都在奔向它
发表于 2019-5-28 06:07:49 | 显示全部楼层
我们只是路过…
发表于 2019-5-28 17:57:30 | 显示全部楼层
从阿语波斯语翻译到英文,再从英文翻译成汉语,不知道损失了一些什么。很想看不同渠道翻译的对照本。
发表于 2019-5-28 23:34:33 | 显示全部楼层
唯有爱,不分时节
发表于 2019-5-30 07:51:56 | 显示全部楼层
任何在春天诞生的事物,都会在秋天死去。
唯有爱,不分时节。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣传真道网

GMT+8, 2024-3-29 17:52

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表