找回密码
 注册会员
查看: 155105|回复: 10

开篇之言 The Foreword

  [复制链接]
发表于 2020-3-25 18:08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
640.webp.jpg


       文章来源  Focuses 聚焦

       至圣穆罕默德(祈主赐福之)说:“学问虽远在中国,亦当去寻求,不去寻求是错误的,不去寻求是干罪的。”

       The Most Holy Prophet Mohanmod (S.W. ) said: “Even though the truth is far away in China, you should go to seek for it. Rejecting to seek for truth is wrong and doing bad deeds.”

       “尽管伊斯兰文化体系在中国并非主流,且在上千年的传承中受到过一次次的文化冲击,但伊斯兰本身所具有的强大生命力,使其在一次次冲击中并未削弱和倒下,反而促成了一次次的文明对话,至明清时期达到了巅峰。只有具备了真知的学者才能在文明交融的时刻分辨出何谓契合点,何谓本质上的不同,也才能在对话的同时保持伊斯兰本真的色彩。庆幸的是,伊斯兰在中国透过与儒释道为主流的传统文化的对话,既有效地寻找到了彼此相通之处,也在一定程度上填补了中华文明的空缺。”

       “As Islamic culture system is not the mainstream in China, it has been subjected to one after another cultural shock over a thousand years. However, the vigorous vitality of islam has not weakened or fallen in the shocks. On the contrary, it promoted continuous communication of civilizations, and this kind of communication reached summit during the Ming and Qing Dynasties. Only scholars with true knowledge can understand what is the balanced point and what is the essential difference during the process of civilization integration. Therefore, they can preserve the authenticity of Islam while maintaining communication. Fortunately, in China, Islam has found similarities with Confucianism, Buddhism and Taoism through communication with traditional Chinese cultures. It has also enriched Chinese civilization to a certain extent.“

       “在这样的背景之下,会有人质疑:中国的伊斯兰是否已经不能完整地展现圣传伊斯兰的面貌了?恰恰相反,伊斯兰在中国凭着一辈辈先贤、学者的传承,完整地继承了伊斯兰的礼仪规矩以及精神实质,甚至比阿拉伯世界更为严格地遵循着伊斯兰特定的礼仪规矩。礼仪规矩是传统的体现,一些朝觐回来的哈志也感慨过:“在禁寺礼拜时最庄重的还是中国的穆斯林。”上升到精神实质的层面,中国的伊斯兰依然出类拔萃,他们以虔诚的举意,在一次次的善功中接近真主,做到极致的人们要求自身做到无私无我,不为爱慕天园或惧怕火狱而信仰,只为真主而崇拜。对至圣穆罕默德(祈主赐福之)的认识同样全面,他们在界定他是人而非主宰的原则下,更认识到了他的尊贵:他是真主特选的极品的圣人,真主为了慈悯全人类而差遣他,真主和众天仙都赞美他。因此,他们培养自身对至圣穆罕默德(祈主赐福之)的爱,并在爱的旅途中收获了真主的恩赐和祝福……中国伊斯兰是如此尊贵!”

       “In this situation, some people will doubt that can Islam in China perform the image of Islam from our prophet Mohanmod (S. W.)? In fact, Islam in China has completely inherited the etiquette rules and spiritual essence of Islam through the generations of sages and scholars. it even more strictly follows the Islamic specific etiquette rules than the Arab world. The etiquette rules are traditional appearance. Some Hajs coming back from Mecca and Medina has said: "the most solemn when praying in forbidden mosque, in Mecca, is Chinese Muslims.” As for the level of spiritual essence, Islam in China is still outstanding. people approach Allah with reverence and goodness. Even, some require themselves to be selfless and self-abnegation, who do practice religion for real worship because of Allah insteand of adoring heaven or being afraid of hell. Meanwhile, they have a comprehensive understanding about prophet Mohanmod(S. W.), granting his dignity under the principle that he is a man rather than the lord. He is the selected one, highest rank prophet, by Allah who is sent to this world for Allah’s mercy to human being. He is praised by Allah and all angles. Therefore, these people cultivate their love for Mohanmod (S. W.) and get Allah’s mercy and wish in the journey of love…Islam in China is quite noble.”

       以上引自一位中国学者的话语。

       Mentioned above is quoted from one genuine Chinese sufi master.

       经历了一千多年的历史传承和发展,伊斯兰在中国已形成暨坚守信仰根脉,又符合中国风土人情的整套信仰价值体系:这其中既有形而上的幽玄机密,也有涉及到个体信仰方方面面的信仰指南,更有建设文明、和谐、有爱的社会环境的群体责任诠释……。总之,“道衍西方理通三乘,道传东土继往开来“。聚焦视野,追寻先辈们遗留下的圣道绝学,以此继承穆圣(祈主福安之)的知识遗产和使命:内修自身,返璞归真;苦教家下,圣道有望;和睦邻里,一方兴盛;劝善诫恶,阿丹子孙…凭清廉之善功,赞至圣之俊美,获真主之喜悦,方无忧之回归。

       After more than one thousand years' historical inheritance and development, Islam in China has formed its own religious system, consistently adhering to the roots of Islam and properly being used to Chinese custom. It contains knowledge and secrets about Allah, religious guide to individual in all aspects, and interpretation of group responsibility for building a civilized, harmonious and loving social environment… In short, “Islam coming from Arabic Peninsula with 3 levels’ practical theory, spreading in China as inheritance and development. " Focus and study the real truth from the greats, in order to inherit prophet Mohanmod’ (S. W.) true knowledge and mission: internal cultivation to return real self; strict teaching on families to enforce the roots of religion; contributing to local peace by getting along with neighbours; admonishing Adan’s descendants to do good deeds and stay away from evil deeds … Through goodness and sincere praise to prophet Mohanmod(S. W.), we may obtain Allah’s joy and come back to him safely.
发表于 2020-3-25 18:20:51 | 显示全部楼层
一步一步艰难前行……
托靠真主!
发表于 2020-3-25 18:29:53 | 显示全部楼层
开篇了,期待谱写华彩乐章。
发表于 2020-3-25 19:47:19 | 显示全部楼层
对至圣穆罕默德(祈主赐福之)的认识同样全面,他们在界定他是人而非主宰的原则下,更认识到了他的尊贵:他是真主特选的极品的圣人,真主为了慈悯全人类而差遣他,真主和众天仙都赞美他。因此,他们培养自身对至圣穆罕默德(祈主赐福之)的爱,并在爱的旅途中收获了真主的恩赐和祝福……中国伊斯兰是如此尊贵!
发表于 2020-3-25 19:49:18 | 显示全部楼层
“道衍西方理通三乘,道传东土继往开来“。聚焦视野,追寻先辈们遗留下的圣道绝学,以此继承穆圣(祈主福安之)的知识遗产和使命:内修自身,返璞归真;苦教家下,圣道有望;和睦邻里,一方兴盛;劝善诫恶,阿丹子孙…凭清廉之善功,赞至圣之俊美,获真主之喜悦,方无忧之回归。
发表于 2020-3-25 19:58:14 | 显示全部楼层
感谢真主襄助华夏保持传统,追随圣道。
发表于 2020-3-25 20:40:44 | 显示全部楼层
阿丹子孙…凭清廉之善功,赞至圣之俊美,获真主之喜悦,方无忧之回归。

发表于 2020-3-25 21:17:36 | 显示全部楼层
作为中国人,真高兴
发表于 2020-3-25 23:10:39 | 显示全部楼层
      中国是一个智慧之国
发表于 2020-3-25 23:21:28 | 显示全部楼层

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣传真道网

GMT+8, 2024-3-29 04:55

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表